В Советском Союзе и странах Восточного блока фильмы про Джеймса Бонда были строго запрещены. Так было до конца 1980-х, но кинематографисты, кинокритики и аппаратчики от культуры знали и впитывали в себя влияние популярной во всем мире франшизы о британском суперразведчике.
Соревноваться с проекцией мира роскоши, излишеств и откровенной сексуальности в условиях строгой цензуры и не самой яркой повседневности коммунистическим странам было непросто. Тем не менее одна из первых пародий на фильмы про Джеймса Бонда пришла из соцлагеря.
Однако телевидение социалистических стран сумело найти достойные ответы символу капиталистического образа жизни, не опускаясь до топорной пропаганды. Сделанные в конце 1960-х и начале 1970-х в основном для телевидения, эти многосерийные шпионские кинодрамы по духу были схожи с Бондом, но при этом обретали культовый статус и историческую важность для культуры этих стран. Главных героев этих фильмов часто называли советскими, польскими и восточногерманскими Бондами, что, по сути, принижало их значимость.
Польский фильм «Ставка больше, чем жизнь» стал реальным прорывом — большая часть его персонажей были немцами, и при этом не карикатурными злодеями, а живыми, многогранными фигурами. Для Польши периода правления Владислава Гомулки (1956–1970) это было подвигом — идеология его режима строилась на германофобии. Гомулка поддерживал популярный кинематограф, который бы обеспечивал отдых рабочего народа.
В случае со «Ставкой больше, чем жизнь» это получилось — когда 18 часовых эпизодов начали показывать по телевидению в июле 1967 года, улицы польских городов пустели. Исполнитель главной роли, Станислав Микульский, стал знаменитостью национального масштаба, а сериал сразу же был продан в ГДР, Венгрию и Швецию и завоевал многочисленные премии и награды. В Польше по его мотивам был выпущен комикс. Неудивительно — сюжет фильма состоял из захватывающих и невероятных военных приключений Станислава Колицкого, советского и польского супершпиона, внедренного в абвер по причине невероятной схожести с крутым агентом нацистской контрразведки Гансом Клоссом.
Совместно с членами сопротивления и британскими разведчиками Клосс взрывает заводы, разоблачает предателей, устраняет двойных агентов и вычисляет военных преступников. Создатели сериала не стремились к реализму — напротив, сценарист и режиссер Тадеуш Конвицкий уверял, что ориентировался на правила западных фильмов, таких как франшиза о Джеймсе Бонде.
Сериал был наполнен безупречно одетыми мужчинами в нацистской форме, которые пьют коньяк, курят сигары Habana, водят роскошные автомобили и проводят вечера с красивыми женщинами в ресторанах, ночных клубах и на вечеринках. Таким образом, фильм, действие которого происходило в Третьем рейхе, имитировал гламур ранних фильмов о Джеймсе Бонде.
Но до сексуальной близости между польским патриотом и немками дело доходит крайне редко — польское телевидение таких вольностей не позволяло. Сериал популярен и сейчас — главным образом благодаря тому, что снял существовавшее табу на изображение немцев при Гитлере и показал гламурный образ жизни.
Советский телефильм «Семнадцать мгновений весны» 1973 года, снятый Татьяной Лиозновой по романам Юлиана Семенова о советском полковнике Максиме Исаеве, более известном как штандартенфюрер Отто фон Штирлиц, продолжил эту линию. Немцы здесь были находчивыми, умными и даже вызывающими симпатию персонажами — несмотря на то, что, как и главный герой, все были поголовно одеты в форму СС.
Самый дьявольский враг был очеловечен в том числе и потому, что изображать нацистов идиотами означало подрывать достижения советской контрразведки, как было заявлено на заседании художественного совета киностудии имени Максима Горького, где снимались «Семнадцать мгновений весны». Шпионская черно-белая драма противостояла фильмам о Джеймсе Бонде с их перестрелками, кулачными боями, автомобильными погонями и сексуальной распущенностью.
Сериал создавался при сотрудничестве с КГБ — Юрий Андропов, возглавлявший комитет, тесно общался с Семеновым с 1960-х годов. Он вместе со своим заместителем Семеном Цвигуном проявили большой интерес к фильму и предоставили консультантов от КГБ. Фильм строится на антиамериканизме, так как задача Штирлица — блокировать сепаратное мирное соглашение, которое позволило бы немцам перебросить свои армии с Западного фронта против Красной армии. Пока Советский Союз сражается, американцы ведут переговоры с врагом. Здесь уже витает дух холодной войны. Голос Копеляна за кадром в эпилоге говорит, что ничего не закончилось, все только начинается.
Действие «Невидимого прицела» происходит в 1950 году, в самом начале Холодной войны — как раз там, где заканчиваются «Семнадцать мгновений весны». Агент Штази Вернер Бредебуш (в исполнении актера Армина Мюллер-Шталя) выполняет миссию по внедрению в секретную сеть бывших нацистских офицеров и военных преступников. Для выполнения миссии он должен перевоплотиться в бывшего пилота люфтваффе, вернувшегося из советского плена в Германию.
Сериал производства ГДР даже и не пытался скрывать источники своего вдохновения. В титрах к нему был показан силуэт мужчины, идущий по круглому коридору, а заглавная песня стала бы основанием для иска о нарушении авторских прав, выйди она в наше время. Вскоре после прихода к власти в 1971 году лидер ГДР Эрик Хоннекер пожаловался, что восточногерманское телевидение навевает скуку.
Телевидение ГДР продолжало поставлять идеологически правильные боевики, но по качеству и успешности «Невидимому прицелу» равных им не было. В СССР шпионские теледрамы тоже пользовались популярностью. Среди них выделялся триллер «ТАСС уполномочен заявить» 1984 года, основанный на другом романе Юлиана Семенова, а играл в нем все тот же Вячеслав Тихонов.
Однако вышел этот мини-сериал перед наступлением перестройки, когда антиамериканские фильмы уже были не нужны. И эти социалистические фильмы отличались тонкостью на фоне агрессивного антикоммунизма и милитаризма откровенных боевиков эпохи Рейгана. Голливудская антисоветчина вроде «Красной жары» Теда Милиуса и франшизы про Рэмбо в СССР презиралась, тогда как антикоммунистический тон романов Йена Флеминга в фильмах про 007 был сильно сглажен.
Фильмы о Джеймсе Бонде с момента своего появления всегда склонялись к традициям британских шпионских триллеров с имперскими замашками и американских блокбастеров. Но бондиана в 1960-х отличалась стилистическими решениями, укладывавшимися в традиции европейского послевоенного арт-кино.
Фильм «На секретной службе Ее Величества» 1969 года блистал прерывистым монтажом и резкими сменами кадра в духе «нувель ваг». А титры к «Доктору Ноу» 1962 года были выполнены в технике, напоминающей об экспериментальных картинах режиссера Лена Лая под музыку электронного композитора Дафны Орам.
Выход в 1962 году первого официального фильма о супершпионе с Туманного Альбиона «Доктор Ноу» совпал по времени с концом движения британской новой волны, и 007 в какой-то мере был созвучен типу «рассерженного молодого человека», не признающему авторитетов. Их часто играли актеры из регионов, а не из столицы Англии, и шотландец Шон Коннери вписывался в этот ряд. Но британская кинокультура пыталась сделать тогда шаг от социального реализма 1950-х к красочной фантазии 1960-х путем модернистского дизайна и тщательно продуманных декораций.
Высокий жанр, в свою очередь, не спешил принять Бонда в свои объятия. Франсуа Трюффо называл фильмы о нем пародиями на Хичкока и считал, что в виде 007 массовая аудитория столкнулась с тем, что равносильно деградации искусства кино. Создатели Бонда старались отойти от модели англо-американских фильмов и покоряли европейцев приглашенными звездами из немецкого, французского и итальянского популярного кино.
Благодаря этому франшиза приобрела международный характер. Например, Клодин Оже до «Шаровой молнии» (1965) снялась в фильме Жана Кокто «Завещание Орфея» (1960) и была европейской звездой. В плане сексуальности и рискованности франшиза тоже была ближе к европейскому кино того времени, чем к строгости британского кино и консервативности Голливуда.
На роль девушки Бонда в фильме «На секретной службе Ее Величества» (1969) изначально рассматривались Брижит Бардо и Катрин Денев, звезды фильма «Дневная красавица» Луиса Бунюэля, и это говорит о том, какую сексуально утонченную европейскую женственность хотели видеть продюсеры бондианы американец Альберт Брокколи и канадец Гарри Зальцман. Лучана Палуцци, исполняя роль убийцы Фионы Вольпе в «Шаровой молнии», передает образ эротизированной бунтарки, имитируя Бардо в прославившем ее фильме «И Бог создал женщину» (1956) Роже Вадима — она загорает обнаженной, и промокшее насквозь платье прилипает к ее телу, когда она резвится в волнах.
Вернемся к вступительным титрам. Автор заставок к 14 фильмам о Бонде с 1962 по 1989 год Морис Биндер постоянно экспериментировал с цветом (эмульсии, фильтры), оптическими эффектами, подводными съемками, анимацией, электронным движением, наложением и способами смешивания изображений.
Анимация из цветных точек в титрах к «Доктору Ноу», например, напоминает популярный процесс печати классика поп-арта Роя Лихтенштейна. Титры к фильму «Из России с любовью» были сделаны в духе экспериментальных фильмов режиссера Оскара Фишингера и световых кинопроекций венгра Ласло Мохой-Надя, показывавшего фильмы Фишингера в художественной школе Баухаус в конце 1920-х годов. Манипуляции со светом в титрах напоминали и о умопомрачительных звуковых и световых мультимедийных шоу, без которых сложно себе представить контркультуру того времени.
Джеймс Бонд всегда относился к контркультуре, хиппи и длинноволосым радикалам с презрением. Но франшизе о суперагенте на пороге своего 50-летия, возможно, стоит вспомнить об истоках, которые лежат в европейском модернизме.