Что происходит
В Новой Зеландии вторую неделю продолжаются политические дебаты из-за планов по введению двуязычных дорожных знаков — на английском и маори (диалекте коренных жителей).
История вопроса
В конце XX века в Новой Зеландии запустили кампанию по возрождению культуры маори, которая стала одним из основных приоритетов местных властей.
Что говорят
В Национальной партии страны считают, что смысл дорожных знаков — в передаче информации «на понятном водителям языке, а не в социальной инженерии или необходимости продемонстрировать добродетель». Министр юстиции Киритапу Аллан назвала эти доводы «настоящим оскорблением IQ новозеландцев».
Перспектива
14 октября в Новой Зеландии пройдут парламентские выборы. Критикуя двуязычные дорожные знаки, Национальная партия «пытается отвоевать голоса пожилых белых новозеландцев», считают местные политологи.
Что происходит
- В Новой Зеландии вторую неделю продолжается политическая битва из-за планов по введению двуязычных дорожных знаков — на английском и маори, языке коренных жителей
Аотеароа , пишет The Guardian. - На прошлой неделе в Новой Зеландии начались общественные консультации о введении таких знаков. Транспортное агентство страны (NZTA) заявило, что для маори это возможность «быть замеченными», а для властей — «поддерживать изучение языка коренного народа». Кроме того, в NZTA считают, что включение языка маори в повседневную жизнь «способствует культурному взаимопониманию и социальной сплоченности».
- Двуязычные дорожные знаки — норма во многих странах, включая Шотландию, Уэльс и часть европейских государств, отмечает The Guardian. Однако в Новой Зеландии инициатива подверглась критике со стороны правоцентристской консервативной Национальной партии, члены которой утверждают, что такие знаки на дороге «будут только сбивать с толку». Представитель партии Симеон Браун заявил, что «все в стране говорят по-английски, а значит, и знаки должны быть на английском языке».
История вопроса
- Во время колонизации Новой Зеландии европейцы занимались физическим искоренением маори, запрещали язык коренных народов, некоторых детей избивали за то, что они говорили на маори в школе, пишет The Guardian.
- В конце XIX века началась ассимиляция маори. Детям вождей разрешили проходить обучение в британских школах, несколько мест в парламенте Новой Зеландии получили представители маори. Так коренные народы начали постепенно забывать свои язык и культуру.
- К началу XX века в стране от полумиллионного народа осталось лишь 40 тыс. человек. Тогда в Новой Зеландии запустили кампанию по возрождению культуры маори, которая стала одним из основных приоритетов местных властей. Сегодня язык и культуру национального меньшинства изучают в большинстве новозеландских школ, а правительство выплачивает маори компенсации за земли, конфискованные у них англичанами еще в середине XIX века. Кроме того, государство финансирует телеканал Maori TV, а также работу радиостанции, созданной для маори. В 1987 году маорийский язык признали вторым государственным языком Новой Зеландии.
- По данным Статистического управления Новой Зеландии, число новозеландцев, которые знают основные слова и фразы на языке маори, растет — в 2018-м таких было 24%, а в 2021-м уже 30%. Перепись населения 2018 года показала, что 4% новозеландцев свободно говорят на маорийском.
Что говорят
- Представители Национальной партии Новой Зеландии и правой либертарианской партии ACT считают, что «смысл дорожных знаков заключается в передаче информации на понятном водителям языке, а не в социальной инженерии или необходимости продемонстрировать добродетель».
- Министр юстиции Киритапу Аллан назвала подобные комментарии «настоящим оскорблением IQ новозеландцев»: по ее словам, другие страны придерживаются многоязычности, что отражено в их дорожных знаках, а представители правых партий, видимо, решили, что «Новая Зеландия недостаточно умна» для этого.
- И Киритапу Аллан, и премьер-министр страны Крис Хипкинс считают, что члены Национальной партии и ACT просто обратились к
политике «собачьего свистка» и пытаются завоевать голоса избирателей с помощью реакционной расовой политики. - Позже оппозиция «смягчилась», пишет The Guardian: лидер Национальной партии Кристофер Люксон заявил, что ее члены не выступают против двуязычия, но при этом не считают, что этот принцип должен быть приоритетом именно в сфере транспорта.
- Эксперты расценивают критику инициативы как «политически мотивированную»: страна приближается к парламентским выборам, которые состоятся 14 октября. Соответственно, правые партии понимают, что «им нужно выделиться».
Перспектива
- По данным на апрель 2023-го, за главных соперников на будущих выборах — Лейбористскую и Национальную партию — готовы проголосовать по 37% новозеландцев. Партия зеленых, которая поддерживает лейбористов, во время проведения соцопросов получила 7% голосов, либертарианская партия ACT, традиционный союзник Национальной, — 10%. И Лейбористской, и Национальной партиям потребуется поддержка Партии маори, чтобы сформировать правительство, отмечает The Guardian.
- Две крупнейшие политические партии Новой Зеландии постоянно обращаются к вопросу о коалиции с маори. Местные политологи считают, что критика двуязычных дорожных знаков — часть более широкой стратегии Национальной партии против сотрудничества с меньшинством в парламенте. Вероятно, таким образом правоцентристы пытаются вернуть избирателей, которые сделали выбор в пользу ACT, говорят эксперты. В частности, громкие высказывания в отношении языка маори могут быть «попыткой развязать культурную войну, которая имеет некоторую популярность среди пожилых белых новозеландцев», голоса которых и «пытается отвоевать» Национальная партия.
- Сопредседатель Партии маори Дебби Нгарева-Пакер заявила, что это «невежественный способ заниматься политикой». По ее словам, на данный момент 20% населения Новой Зеландии составляют маори. Если Национальная партия «пытается игнорировать эти 20%», то она может «поступить так же с остальными языками и культурой» страны.
Фото обложки: Waka Kotahi NZ Transport Agency